Когда говорят «инвалид», очень важна интонация...

№ 34 от 18 сентября 2020 года


Социальный интернет-портал «Милосердие.ру» провел опрос: как люди «на группе» воспринимают слово «инвалид»? Задевает ли оно их, режет слух? Почти одна треть предпочла, чтобы их называли человеком с ограниченными физическими возможностями, с особыми возможностями здоровья, с особыми потребностями. А вот две трети опрошенных относятся к этому слову нормально или нейтрально.

Вспомнил, как писатель Лев Индолев, передвигавшийся на инвалидном кресле, рассказывал, что в Италии один мальчик к нему любезно обратился: «Синьор паралитико»! Толерантное зарубежье тоже не блещет благозвучием!Спросил у своих друзей-знакомых – как слово «инвалид» они позиционируют применительно к себе? Мнения распределились примерно в той же пропорции, как и на интернет-портале.

Ренат ЗАКИРОВ,
заместитель председателя Региональной общественной организации
защиты прав и интересов инвалидов РТ «Сила духа»
Недавно двигаюсь на коляске по улице, навстречу первоклашка с мамой: «Смотри-смотри, инвалид едет!» Я посмотрел на выражение лица школьника – ни испуга, ни злости, ни кого-то иного задевающего меня проявления чувств я не обнаружил. Видимо, ребенок впервые столкнулся с инвалидом, до этого, быть может, только по телевизору видел. Это все равно что городские мальчишки и девчонки первый раз к бабушке в деревню приезжают, увидят стадо: «Посмотри, корова!» С такими же интонациями в голосе говорил этот школьник, когда повстречал меня на улице. Для него это было неким открытием.
Обычно в организациях и госструктурах спрашивают – вы инвалид? В Сбербанке вот недавно поинтересовались. Я им: «А вы сами как думаете?» И все – вопрос исчерпан. Считаю – нет смысла менять это слово. Инвалид – и инвалид, вполне нейтральное обозначение. Тем более, оно не исконно русское, а из латинского пришло: валидус, что обозначает «сильный, крепкий», ин – это как частица «не». Несильный? Посмотрите на название нашей организации – и вам все станет ясно и понятно.

Андрей ЗЕНИН,
математик. Казань
Я рано научился читать, года в четыре. И «стоя» в обыкновенной очереди обыкновенного советского магазина, постоянно видел таблички с надписью: «Инвалиды и ветераны Великой Отечественной войны обслуживаются вне очереди». Это словосочетание вызывает у меня чувство уважения и благодарности к воинам, прошедшим все ужасы той войны и живущим среди нас. Так что отдельно стоящее слово «инвалид» никаких отрицательных эмоций не вызывает.
В моем детстве не было инвалидных колясок, тем более детских. Приходилось ездить на том, что было, порой с упирающимися в подбородок коленями. Неудобно, да еще дети кричали: «Фу, такой большой, а в коляске». Обидно, но я быстро привык и перестал обращать внимание. Вообще, ранят не слова, а интонация и смысл, который вкладывается при разговоре. Например, даже словом «молодец» можно отругать. Я считаю слово «инвалид» вполне нейтральным, коротким и привычным, и заменять его на что-то другое, тем более на труднопроизносимое «человек с ограниченными возможностями», не нужно. Это только удлиняет речь.

Екатерина АНИЧКИНА,
поэт. Альметьевск
Для меня это слово официально-нейтральное. Есть, конечно, индивидуумы, которые используют его как ругательство, оскорбление, с соответствующими интонациями... Но какой смысл обращать на них внимание? Мне не очень понятна тенденция замены общеизвестных слов альтернативными, часто – с туманными формулировками. Порой, встречая даже в моих текстах аббревиатуру ОВЗ – особые возможности здоровья (использую, потому что в умы многих эта тенденция проникла), читатели иногда спрашивают, что она означает? Меня больше удивляет ситуация с ДЦП. Насколько я знаю, в мире этот диагноз звучит как «церебральный паралич», без прилагательного «детский». И это логично. Ведь болезнь-то не проходит сама собой, как только человек вырастает... А слово вводит в заблуждение.

Фарид ЗИННАТОВ,
юрист. Казань
Отношусь к термину­ «инвалид» нейтрально, это же просто слово. Все зависит от самого человека, от развитости его внутреннего мира – цепляться к этому слову или нет?

Андрей МАЛОВ,
культуролог. Ялта
Мне кажется, надо относится к этому проще. Семиотика и этимология слова в данном случае вопрос второго порядка. Люди с особенностями могут относится к инвалидности просто как к одной из опций.

Михаил ГОГОЛЕВ,
писатель. Набережные Челны
Инвалид – грустновато звучит... Но меня никто так не называет. Сейчас нас чаще всего «обозначают» как людей с ограниченными возможностями. Можно придумать что-нибудь еще.

Мария ИВАНШИНА,
юрист. Казань
Против слова «инвалид» ничего не имею. Оно меня не задевает, не трогает и никак не мешает. Считаю, что люди должны к нему привыкать. Когда мы слишком все упрощаем, смягчаем – это не совсем правильно. Помните, как у Шекспира: «Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет». Так что к слову «инвалид» отношусь нормально.

Сергей КАРПЕЕВ,
литератор. Казань
В цивилизованном мире инвалиды – это люди с повышенными потребностями, а в России – это люди с ограниченными возможностями. Возможностями настолько ограниченными, что инвалиды в России живут, словно бедная падчерица в доме обеспеченной мачехи. Есть, конечно, и у нас в стране люди с инвалидностью, которые доказывают, что жить полноценно у нас может любой человек. Люди с ограниченными возможностями занимаются спортом, прыгают с парашютом, рисуют, поют, танцуют. Только вот по карьерной лестнице инвалидам в нашей стране пока забраться трудно. Очень немногим из них удается этот удивительный фокус. И все потому, что эта самая лестница в России пока без перил, пандусы для нее тоже пока, хочется верить, проектируются... Так не пора ли поменять это убогое выражение «инвалид» на более яркое, заметное, звучное – «человек с повышенными потребностями»? Тогда, может, и будет у инвалида в России жизнь, как в Америке, ужасной жестокой стране, где все продается и все покупается, но где есть удобные коляски, тротуары, дороги, магазины и нет злых мыслей о своей болезни. Где нет горьких запойных дней по печальному поводу своей невостребованности в жизни и где особенными людьми некоторые мамы не пугают детей: «Маша, смотри – инвалид идет. Дяденька, когда был маленьким, маму не слушался. И вот таким стал».

Лилия ЗАГРЕТДИНОВА,
филолог-лингвист, переводчик английского языка. Альметьевск
Термин «инвалид» мне не по нраву, но я отношусь к нему совершенно спокойно, как к социальному определению. Некоторые могут меня называть инвалидом просто потому, что это слово знакомо многим и привычно звучит лично для их слуха. Меня абсолютно не обидит, если я от стороннего человека услышу – «инвалид». Это не определяет мою самооценку или самоопределение в обществе, а всего лишь показывает отношение сказавшего, его неосведомленность или уровень культуры. Я не чувствую себя инвалидом, я – личность и вижу себя молодой, энергичной, целеустремленной девушкой, полной планов. Мое отношение к миру не зависит от слов посторонних людей или замены терминов. И я знаю, что мои друзья, близкие, знакомые не воспринимают меня как инвалида. Безусловно, такой уверенности и самоопределению предшествовала большая работа над собой и личные достижения.
Подготовил
Владимир ГАРАНИН